Forum - Forum-tråd: FRI Dave Bautista kritiserer Dwayne Johnsons skuespil

Dave Bautista kritiserer Dwayne Johnsons skuespil

  • ★★★★★★0

    Det da fint han gerne vil tages og være en seriøs skuespiller. Men synes nu alligevel det er en lidt mærkelig måde at sige det på?

    T. Nielsen28-09-20 12:14

  • ★★★★0

    Har lige et spørgsmål, der egentlig ikke har noget med nyheden at gøre, men der er lige sakset et citat, der lægger op til mit spørgsmål. Det citat er helt sikkert oversat fra et amerikansk eller engelsk medie og kommer her:

    "Der er noget specielt ved [Johnson]. Det vil jeg aldrig tage fra ham. Men synes jeg, han er en god skuespiller? Fandeme nej."

    Og her kommer spørgsmålet:

    Det har i mange år undret mig, når jeg læser artikler fra engelsksprogede medier, når de ligesom her, har den der der ligner en parentes, men ikke helt er det. Hvad er funktionen med den.

    Normalt er det i parentes, noget man kan fjerne, uden at det ødelægger en sætning eller forvirrer, men dem jeg tit ser brugt i engelsktalende medie, kan man ikke fjerne uden at det forvirrer eller fjerner meningen med sætningen, som her, hvis man fjerner [Johnson], så mangler der noget vigtig info og sådan virker "vores" parentes jo ikke.

    En eller anden kyndig person, svar mig.

    Åkepool28-09-20 12:17

  • ★★★★★★0

    Det da fint han gerne vil tages og være en seriøs skuespiller. Men synes nu alligevel det er en lidt mærkelig måde at sige det på?

    Det er ikke god stil at træde på andre, for at fremme sig selv - enig.

    Wayne28-09-20 12:18

  • 1

    Har lige et spørgsmål, der egentlig ikke har noget med nyheden at gøre, men der er lige sakset et citat, der lægger op til mit spørgsmål. Det citat er helt sikkert oversat fra et amerikansk eller engelsk medie og kommer her:

    "Der er noget specielt ved [Johnson]. Det vil jeg aldrig tage fra ham. Men synes jeg, han er en god skuespiller? Fandeme nej."

    Og her kommer spørgsmålet:

    Det har i mange år undret mig, når jeg læser artikler fra engelsksprogede medier, når de ligesom her, har den der der ligner en parentes, men ikke helt er det. Hvad er funktionen med den.

    Normalt er det i parentes, noget man kan fjerne, uden at det ødelægger en sætning eller forvirrer, men dem jeg tit ser brugt i engelsktalende medie, kan man ikke fjerne uden at det forvirrer eller fjerner meningen med sætningen, som her, hvis man fjerner [Johnson], så mangler der noget vigtig info og sådan virker "vores" parentes jo ikke.

    En eller anden kyndig person, svar mig.

    Firkantede parenteser bruges ofte i citater til at markere udeladte passager eller specificere nærmere detaljer.

    Eksempel:

    "Han gik hen til bageren, [...], for at købe brød."

    Men de bruges også til at præciseres et personligt stedord, da det ude af kontekst (som et citat jo er) kan være svært at tolke. I det originale citat, som foranledigede dit spørgsmål, står der ikke "Johnson", men blot "ham", så for forståelsens skyld er "ham" erstattet med "Johnson", men samtidig sat i klamme for angive at det er en omskrivning af et enkelt ord i citatet.

    Med andre ord: I det første eksempel UDELADER man noget (en indskudt sætning) for at holde fokus på det væsentlige, man ønsker at fremhæve fra et citat. Og i det andet eksempel, altså Mikkel Abels eksempel, TILFØJER man noget for at specificere hvad eller hvem der tales om. 

    BN 2020 (c)28-09-20 12:43

  • ★★★★0

    Med andre ord: I det første eksempel UDELADER man noget (en indskudt sætning) for at holde fokus på det væsentlige, man ønsker at fremhæve fra et citat. Og i det andet eksempel, altså Mikkel Abels eksempel, TILFØJER man noget for at specificere hvad eller hvem der tales om. 

    Okay, tak for info :) 

    Så ser jeg om det giver mening fremover, når jeg støder på dem.

    Åkepool28-09-20 13:16

  • 0

    Okay, tak for info :) 

    Så ser jeg om det giver mening fremover, når jeg støder på dem.

    Det kan sagtens være folk derude, der bruger klamme eller firkantet parentes på en forkert/alternativ måde. Men ovenstående repræsenterer den almindelige brug. :-)

    BN 2020 (c)28-09-20 13:20

  • ★★★★★0

    Han har ret!

    (og hvis nogen så skulle citere mig for det, kunne de skrive: "[BN] har ret!")

    The Insider28-09-20 14:26

  • ★★★★★0

    Udover at det selvfølgelig er ret dårlig stil overfor en kollega, så er det også udtryk for en snæver definition af hvad det vil sige at være en "god skuespiller". Karisma må jo nødvendigvis også kunne tælle med som en kvalitet ved skuespil. Det giver ikke mening for mig at han både vil give ham noget credit og så siger "fandeme nej". Bestem dig dog. :) 

    Lars!28-09-20 14:31

  • 1

    Han har ret!

    (og hvis nogen så skulle citere mig for det, kunne de skrive: "[BN] har ret!")

    :-)

    BN 2020 (c)28-09-20 14:56

  • ★★★1

    Så det var derfor Bautista var med i den lille indiefilm Spectre ;P

    Essal28-09-20 16:11

  • ★★★★★★1

    Så det var derfor Bautista var med i den lille indiefilm Spectre ;P

    Det kompenserede han for, ved at tage en ægte karakterbåren rolle, i de to langt mindre og ret ukendte værker, Escape Plan 2 og 3;)

    T. Nielsen28-09-20 16:16

Gå til forum-oversigtLog ind for at deltage i diskussionen