Forum - Forum-tråd: “The Rain” vender tilbage for 3. og sidste gang

3. og sidste sæson af "The Rain" har fået en premieredato

  • ★★★0

    Har kun set første sæson, min i mine øjne er den meget svensk. Hovedrolleindehaveren er halvt svensker og det er mange af skuespillerne også. Dele af serien er optaget i Sverige og det meste af første sæson foregår ligeledes i Sverige. Men det er jo meget typisk for tiden.

    Aranyhajú Nyárszépe17-06-20 15:09

  • 0

    Så hvis det hele havde foregået i Danmark så ville den være meget bedre.

    Whispering Horse17-06-20 22:18

  • ★★★0

    Så hvis det hele havde foregået i Danmark så ville den være meget bedre.

    Måske. Jeg kan ikke finde kronikken lige nu, man jeg har på et tidspunkt læst at det kan gå ud over kvaliteten på grund af kommunikationsvanskeligheder under optagelserne.

    Under alle omstændigheder, er jeg da bestemt træt af at svensk invadere mange danske film og serier. Hvad ville københavnerne mon sige til, hvis der pludselig blev snakket tysk i en stor del af de nye danske udgivelser. Specielt hvis det bliver markedsført som at være dansk.

    Man kunne kalde det for "den svensk-danske serie The Rain". Så ved man hvad man går ind til.

    Aranyhajú Nyárszépe17-06-20 22:34

  • ★★★★★★1

    Jeg har ingen aktie i The Rain, men det virker på mig som et pænt søgt argument, at kommunikation skulle være et problem. Udover at dansk og svensk film har samarbejdet igennem årtier, så kan de fleste forstå hinanden og hvis den dansk/svenske del fejler, er begge lande typisk på et ret højt engelsk-niveau.

    Zero Cool17-06-20 22:41

  • ★★★0

    Jeg har ingen aktie i The Rain, men det virker på mig som et pænt søgt argument, at kommunikation skulle være et problem. Udover at dansk og svensk film har samarbejdet igennem årtier, så kan de fleste forstå hinanden og hvis den dansk/svenske del fejler, er begge lande typisk på et ret højt engelsk-niveau.

    Jeg forstår ikke svensk. Ihvertfald ikke godt nok til at kunne udelukke misforståelser.

    Ved ikke lige om det var den artiklen jeg tænkte på, men den her er også kritisk. Argumentet er blandt andet, at det kan gå ud over filmens kvalitet hvis man er presset til at få skrevet svenskere ind, uden det giver mening for historien. Skal lige nævne at den er fra 2007.

    Hvis ikke de forskellige nationaliteter er begrundet i historien, bliver det ofte noget forfærdeligt juks. Det ser man for eksempel i de såkaldte europudding-film, hvor der er penge fra et hav af europæiske lande og et antal skuespillere fra lige så mange lande,

    OG

    Gode film bliver ofte skabt ved, at de bliver lavet af nogle mennesker, der har arbejdet sammen før, taler det samme sprog og som ofte har gået på samme filmskole. Og fordi filmproduktion er en forholdsvis kort process, er der sjældent tid til at lære at »tale samen«. Som en hovedregel vil jeg sige, at alt hvad der er tilføjet et manuskript af økonomiske grunde snarere end rent kunstneriske, gør en film ringere ikke bedre

    Claus Christensen, Redaktør af filmbladet Ekko.

    www.berlingske.dk/kultur/se-til-venstre-der-er-en-svensker

      

    Aranyhajú Nyárszépe17-06-20 23:17

  • ★★★★★★1

    Jeg forstår ikke svensk. Ihvertfald ikke godt nok til at kunne udelukke misforståelser.

    Hvis man hverken forstår svensk eller engelsk på et fornuftigt niveau, har jeg svært ved at forestille mig, at man er i en nøgleposition i en produktion som The Rain.

    Zero Cool18-06-20 00:40

  • ★★★★★★0

    Under alle omstændigheder, er jeg da bestemt træt af at svensk invadere mange danske film og serier.

    Disse serier ville have et langt mindre budget, hvis det ikke var tilfældet - der er jo masser af støttekroner fra Sverige, netop fordi svenskere er med. 

    Guldager18-06-20 08:43

  • ★★★0

    Disse serier ville have et langt mindre budget, hvis det ikke var tilfældet - der er jo masser af støttekroner fra Sverige, netop fordi svenskere er med. 

    Det er jeg godt klar over. Derfor syntes jeg måske stadig der er lidt for mange svenskere i dansk film og at de virker ofte malplaceret. Og så syntes jeg også det er lidt falsk, at kalde noget dansk, når det ikke er det. Jeg føler mig da snydt, når tror jeg skal se en dansk film/serie og så snakker de svensk meget af tiden. Den står iøvrigt også forkert på IMDb. Der står ikke noget om at den er delvist optaget i Sverige og at mange af skuespillerne snakker svensk. Normalt vil de forskellige støtteordninger også stå under produktionsselskaber, men der står heller ikke noget.

    Noget af kritikken i den artikel jeg linkede til, gik jo netop også på at det kan gå ud over den kunstneriske frihed, når de bliver nød til at presse svenskere ind i rollerne, for at have råd til at lave det.

    Aranyhajú Nyárszépe19-06-20 18:32

Gå til forum-oversigtLog ind for at deltage i diskussionen