Tom Cruise afslører første billede fra "Top Gun: Maverick"

Fortsættelsen har nu for alvor fået luft under vingerne, og vi kan næsten allerede føle "the need – the need for speed"!

Tom Cruise har via sin twitter-konto markeret, at optagelserne til opfølgeren af 80'er-klassikeren "Top Gun" netop er skudt i gang ved at poste det første billede med tag-linen "Feel the need" samt hashtagget #Day1. Billedet kan ses herunder.

Cruise gentager rollen som den kække jagerpilot Pete "Maverick" Mitchell i næste kapitel, der efter sigende får karakter af at være en rivaliseringsfilm i stil med originalen, og hvor Maverick nu fungerer som instruktør på Top Gun – et sted, hvor droner er det nye sort, der angiveligt er ved at markere afslutningen på æraen med spektakulære dogfights. 

Det vides endnu ikke, hvem der udover Tom Cruise vil være at finde på rollelisten, men Val Kilmer skulle efter sigende være særdeles opsat på at gentage rollen som Mavericks rival med kaldenavnet Iceman fra originalen, der fik premiere i 1986. Hvorvidt det – med Kilmers svækkede tilstand in mente – er sandsynligt, må tiden vise...

Joseph Kosinski ("Oblivion") har overtaget instruktørstolen efter afdøde Tony Scott, og "Top Gun: Maverick" går på vingerne 12. juli 2019. 

Kommentarer

Tom Cruise afslører første billede fra "Top Gun: Maverick"

  • ★★★★★★0

    Gad vide om de kan levere sådan et killer-soundtrack til, som originalen havde? Husker jeg sad med LP’en i hånden, havde lige købt det et sted på Strøget, mens vi så filmen i Palladiums store sal. 

    T. Nielsen 1-06-18 12:08

  • 0

    "Det vides endnu ikke, hvem der slutter op om Tom Cruise på rollelisten" hvorfor skriver I ikke dansk istedet for at et dårligt oversat engelsk. Her er et par eksempler på dansk  "hvilket skuespiller der ellers medvirker..." eller "udover Tom Cruise og Val Kilmer er der endnu ikke annonceret andre skuespiller."

    oliver 1-06-18 13:22

  • ★★★★1

    "Det vides endnu ikke, hvem der slutter op om Tom Cruise på rollelisten" hvorfor skriver I ikke dansk istedet for at et dårligt oversat engelsk. Her er et par eksempler på dansk  "hvilket skuespiller der ellers medvirker..." eller "udover Tom Cruise og Val Kilmer er der endnu ikke annonceret andre skuespiller."

    Hej Oliver, velkommen til forummet. Du har ret i, at det godt kunne formuleres anderledes (jeg kan dog ikke se, at det skulle være dårligt oversat engelsk - "slutter op om" har bare en anden betydning på dansk, end det er brugt her). Det er min fejl under korrekturen. Teksten er nu rettet :)

    chandler75 1-06-18 19:23

  • 0

    Hej Rasmus Tak for at du tog min kritik til efterretning.

    God weekend.

    oliver 1-06-18 15:01

  • ★★0

    Hvor er dronerne?  

    Gasivodo 2-06-18 03:21

Gå til forum-oversigtLog ind for at deltage i diskussionen