Kom til at gå lidt amok i dag.
Jeg køber sjældent skønlitteratur, sådan i erkendelse af, at jeg har adskillige hundrede bind stående i reolen, som jeg endnu ikke har fået læst. Så det bliver ikke til meget andet nyt end til jul og fødselsdag.
Men jeg var et smut forbi Arnold Busck i Kbh. C i dag, og de havde et stort "klassikerudsalg" med 25% på en hulens masse titler fra alle forlagene - fra giganter som Gyldendal til de små mikroforlag.
Blandt de sidste var Forlaget Sidste Aarhundrede, som jeg er blevet ret vild med. De udgiver både nyoversættelser af ældre udenlandske bøger og genudgiver obskure danske bøger, der måske ikke har været tilgængelige i over 100 år.
Jeg har haft en del af deres bøger på min ønskeliste længe, men de kan være svære at finde udenfor hovedstaden. Så nu greb jeg chancen og fik købt en hel stak - ikke mindst fordi forlaget har skrevet, at et par af dem er ved at være udsolgte.
Fælles for det, jeg købte, er, at alle er ovre i den groteske ende eller hører til de sjældne danske indslag af gotisk skræk - og så forbindes de fleste af dem med Edgar Allan Poe.
Jeg fik købt:
B.S. Ingemann - Den åndelige dårekiste - i dag kender vi ham bedst som salmedigter, men Ingemann skrev faktisk også gys i en stil, som nogen har kaldt for "Poe før Poe."
Astrid Ehrencron-Kidde: Det sukker så tungt udi skoven - af Martin Willéns underlige hændelser - Ehrencron-Kidde blev aldrig særlig kendt i sin samtid, men er alligevel vigtig i den danske skrækhistorie for den serie af noveller om den synske jurist Martin Willéns oplevelser, hun skrev for 100 år siden. Stilistisk bliver hun beskrevet som en mere afdæmpet og poetisk, dansk Edgar Allan Poe.
Astrid Ehrencron-Kidde: Der hvor skyggerne faldt - flere noveller om Martin Willén.
Gabrielle Wittkop - Nekrofilen - den nyeste bog i stakken, fra 1972 og oversat fra fransk. Og ja, den handler om det, som titlen antyder.
Jakob Hansen: Rædselsrealisten - tidlig dansk modernistisk litteratur af en forfatter, der i dag mest er kendt for at være ven med Andersen-Nexø. Jakob Hansen var den første, der oversatte Edgar Allan Poe til dansk og skrev lige så grumt, men dog mere forankret i realismen. Bogen indeholder hans debutroman og syv noveller.