Simpelthen det bedste danske navn til den film stadigvæk :)
Ser ganske herlig ud.
Simpelthen det bedste danske navn til den film stadigvæk :)
Ser ganske herlig ud.
Jeg troede det var sket med de dersens undersættelser. Jeg kunne ikke se hvornår "Strays" går i biografen. Så er det simpelthen fordi den er blevet "oversat" til Doggy Style".
Favoritten af undersættelser er nu stadigvæk:
Die Hard With a Vengence, der bliver "oversat" til Die Hard : Mega Hard.
Nå men jeg ser Strays her til eftermiddag.
Jeg troede det var sket med de dersens undersættelser. Jeg kunne ikke se hvornår "Strays" går i biografen. Så er det simpelthen fordi den er blevet "oversat" til Doggy Style".
Favoritten af undersættelser er nu stadigvæk:
Die Hard With a Vengence, der bliver "oversat" til Die Hard : Mega Hard.
Nå men jeg ser Strays her til eftermiddag.
Henter du ikke billet ved billetlugen og siger dets danske titel :)
Jeg troede det var sket med de dersens undersættelser. Jeg kunne ikke se hvornår "Strays" går i biografen. Så er det simpelthen fordi den er blevet "oversat" til Doggy Style".
Favoritten af undersættelser er nu stadigvæk:
Die Hard With a Vengence, der bliver "oversat" til Die Hard : Mega Hard.
Nå men jeg ser Strays her til eftermiddag.
Den første Die Hard havde også en fed dansk titel i biograferne. Over Mit Lig!
David Lund24-08-23 19:36
Jeg troede det var sket med de dersens undersættelser. Jeg kunne ikke se hvornår "Strays" går i biografen. Så er det simpelthen fordi den er blevet "oversat" til Doggy Style".
Favoritten af undersættelser er nu stadigvæk:
Die Hard With a Vengence, der bliver "oversat" til Die Hard : Mega Hard.
Nå men jeg ser Strays her til eftermiddag.
..og så var der engang, at RØV absolut skulle være med i titlerne.
Ergo: Det ér blevet bedre! Skulle den hellere hedde: Fejlkryds, Horeunge, Tæver/Køtere på røv/rov?
NB Og Ja! Die hard 3 skulle bare hedde Die Hard 3, på danglish.
"Over mit lig - Hævntogt"