Forum - Forum-tråd: It

It

  • ★★★★★★0

    Jo, jo, men det er selve dét med at man skulle kunne se det. I bogen er det ret tydeligt, at der er en påvirkning af de voksne fra et eller andet, eller en mangel på indlevelse og forståelse. Hvis (jeg kan se) der er en visuel tilgang til dette, har jeg sgu misset det, og det vil jo ride mig som en mare :) 

    davenport10-07-18 21:29

  • ★★★★★0

    Jo, jo, men det er selve dét med at man skulle kunne se det. I bogen er det ret tydeligt, at der er en påvirkning af de voksne fra et eller andet, eller en mangel på indlevelse og forståelse. Hvis (jeg kan se) der er en visuel tilgang til dette, har jeg sgu misset det, og det vil jo ride mig som en mare :) 

    Aaah, det selve visuelle! Det tror jeg egentlig også, at jeg har misset i filmen. Jeg har i hvert fald ikke lagt mærke til det.

    David Lund10-07-18 22:11

  • ★★★★★0

    Jeg genså den lige i aften. Stadig fin underholdning, men selvfølgelig bedst første gang, når man ikke kender detaljerne i Pennywise-scenerne. Og ja, alle voksne i filmen er skurke, mere eller mindre. Ingen hjælp eller støtte at få hos dem. Egentlig ret fedt, de har været så konsekvente med dette, selv detaljen med bilen som bare kører forbi, da Henry skærer i Ben. Ond by, indeed.

    (husker ikke så meget fra bogen) 

    Lars!10-07-18 22:14

  • 0

    Jeg synes faktisk den er ret god. Jeg genlæste den før jeg så filmen, så jeg synes de vigtigste elementer er godt gengivet, tid og omskrivning taget i betragtning. Nu er jeg en meget let sjæl at underholde, så der skal ikke så meget til, før jeg får noget ud af det. Jeg er dog også meget analytisk, takketvære min klasselærer fra 6-10, der lærte os alt om analyse i alle årene, og derfor føler jeg mig som et usselt får, da du skrev det med, at Pennywise er gengivet i forældrene. Nu er jeg jo nødt til at se den igen ;)

    ---

    Jo, jo, men det er selve dét med at man skulle kunne se det. I bogen er det ret tydeligt, at der er en påvirkning af de voksne fra et eller andet, eller en mangel på indlevelse og forståelse. Hvis (jeg kan se) der er en visuel tilgang til dette, har jeg sgu misset det, og det vil jo ride mig som en mare :) 

    Spændende - især at du synes, det vigtigste er taget med over til filmen. Du nævnte et vist tidspres den anden dag, men det kunne nu være fedt, hvis du alligevel får tid til at skrive bare en smule om filmen (og eventuelt bogen), efter du har genset den :)

    Angående forældrene er det ikke så meget, at der lige er en knap som også er på Pennywise eller at man ser klovnens refleksion, men mere måden forældrenes kropssprog, måden de betragter på og den gustenhed de lægger for dagen. En hurtig googler af Eddies mor - i situationen ligheden slog mig - og gennemgående klam Pennywise.

    Hvor meget er Pennywises oprindelse egentlig nævnt i bøgerne? Man fornemmer jo meget godt, at der skete noget drastisk dengang med brønden og der er noget med indianermagi, men uden sammenhængene uddybes - hvilket jeg i øvrigt godt kunne lide.

    Muldgraver11-07-18 08:04

  • ★★★★★0

    Det er først nær slutningen af bogen, at Pennywises oprindelse bliver nævnt. Der er dog et kapitel ca. halvvejs igennem, hvor et par af børnene ser hans ankomst til jorden (for millioner af år siden) i et syn i deres hjemmebyggede indianersvedehytte. Senere kommer de så ind på Pennywise og skildpadden, der i deres sande form svæver rundt i rummet (i en anden dimension kaldet The Macroverse) og har gjort det siden tidens begyndelse. Meget svagt bliver der også nævnt en mere, som skaberen af de to og alting, men dennes form osv. kommer Stephen King ikke nærmere ind på. Man kan ikke helt kalde Pennywise for det onde og skildpadden for det gode, men kort fortalt er det nok den nærmeste og nemmeste beskrivelse.

    I disse kapitler er det ok tydeligt, at King tog mange stoffer imens han skrev bogen, men det gør det bestemt ikke mindre underholdende og interessant!

    David Lund11-07-18 08:28

  • 0

    I disse kapitler er det ok tydeligt, at King tog mange stoffer imens han skrev bogen, men det gør det bestemt ikke mindre underholdende og interessant!

    xD

    Jeg husker godt det med skildpadden og næsten det med svedhytten, men ikke lige Pennywise. Jeg var generelt ikke glad for bogen, da jeg læste den. Jeg mener endda, Davenport på et tidspunkt nævnte for mig, at jeg burde have læst den på engelsk, fordi oversættelsen formodentlig ikke var særlig god og ikke har kunnet leve op til Kings fortællerevner.

    Tak for uddybningen!

    Muldgraver11-07-18 08:36

  • ★★★★★★0

    Det er korrekt. Jeg tror også DK udgaven er forkortet, da den er på meget færre sider, og da jeg læste den igen, var der rigtig meget jeg aldrig havde læst før. Læste den danske engang i 80erne, så det er et ret svagt minde :)

    Har desværre ikke mere tid, da jeg skal til at stege 50 karbonader ;)

    davenport11-07-18 09:49

Gå til forum-oversigtLog ind for at deltage i diskussionen